| MENTIONS
Giancarlo Airaghi
Gaggiano-Milan (Italy) – 1972 – Pensioner
Poem in Music in Italian language “Il pozzo avvelenato” (The poisoned well)
Pino Barillà
Polistena-RC (Italy) – 1956 – Financial promoter
Poem in Music in Italian language “Ora” (Hour)
David Borg Attard
Valletta (Malta) – 1958 – Therapist
Poem in Engleash “Loneliness”
Huélinton Cassiano Riva
Ariranha-San Paolo (Brazil) – 1978 – Student
Poem in Video in Portuguese language “Meu nome” (My name)
Laura Corraducci
Pesaro (Italy) – 1974 – Teacher
Poem in Italian Language “Fiori di loto” (Flowers of lotus)
Vincenzo Cossu
Sassari (Italy) – 1978 – Professor of Italian Language and Literature
Poem in Italian language “L’avvocato di Pechino” (Lawyer of Beijing)
Maura Dallospedale
Pianello Val Tidone (Italy) – 1959 - Pensioner
Poem in Italian language “Il mio paese” (My country)
Chrisshoula Demetrakakis
Athens (Greece) – 1955 – Manager Human Resources
Poem in Greek “O όλεθρος”
(With version in English “The Disaster”)
Martino De Marco
Adelaide (Australia) - 1953 – Interpreter and Translator
Poem in Italian language “Principessa bizantina” (Byzantine princess)
Estrella Heredia Diaz
Nueva Gerona (Cuba) – 1962 - Professor
Poem in Spanish “Tu presencia prohibida” (Your forbidden presence)
Acelia Herrera Ferro
San Nicolás de Bari-Prov. Havana (Cuba) - 1948
– Professor of History – Poem in Spanish “Reminiscencias” (Reminiscence)
Giada Fornaciari
Vigolzone – PC (Italy) - 1978 – Journalist
Poem in Italian language “Solitudine”(Solitude)
Silvie Forveille
Laval (France) - 1958 - Poet
Poem in French “L’été” (Summer)
Flor Freire
Islas Galapagos (Ecuador) - 1986 – Student
Poem in Spanish “Eterno” (Eternal)
Lilian Gattaz
São Paulo (Brazil) - 1952 – Psychologist
Poem in Portuguese language “Epílogo” (Epilogue)
Domenico Giordano
San Giovanni in Marignano-Forlì (Italy) - 1956 – Office employee
Poem in Italian language “In ospedale” (In the hospital)
Fernando Ruy Granados
Xalapa-Veracruz (Mexico) - 1958 – Writer
Poem in Spanish “Dead wood ”
María de las Mercedes Pérez Hernández
Havana (Cuba) - 1954 – Tailor
Poem in Spanish “El eco de tu voz” (The echo of your voice)
Nairys Fernández Hernández
Matanzas (Cuba) - 1974 – Archivist
Poem in Spanish “Esta casa, esta noche” (This home, this night)
Yamilka Noa Justiz
Guanacaste (Costa Rica) - 1980 – Poetess
Poem in Spanish “Mujer del viento” (Women of the wind)
Abian Laginestra
Rio de Janeiro (Brazil) - 1975 – Informatics Analyst
Poem in Portuguese “Um amor assim...” (The love like this…)
Carmel Mallia
Haz-Habbar (Malta) – 1929 – pensioner
Poem in English “When the sun’s rays“
Rodrigo Marinho Starling
Belo Horizonte-Minas Gerais (Brazil) - 1981 - Philosopher
Poem in Portuguese “Nós” (We)
Wilma Marquez – Sharito Mar
City Salvador (Salvador) - 1958 – Artist
Poem in Spanish “Fotografía” (Photography)
Radomir Mitric
Sipovo (Bosnia and Herzegovina) – 1981
Poem in Serbian language “Mala dunavska elegija”
(with English version “Small Danube Elegy”)
Virginia Murru
Girasole – Or (Italy) - 1953 –
Poem in Italian “Il clochard” (Vagrand)
Conceição Oliveira
Belo Horizonte-País (Brazil) - 1962 – Office employee
Poem in Portuguese “Infância”(Childhood)
Elaine Beatriz Senado Pedroso
Havana (Cuba) - 1974 – Veterinarian
Poem in Spanish “Amor entre dos” (Love between two)
Maria Julia Pontes
São Paulo (Brazil) - 1964 – Poetess
Poem in Portuguese “Febre” (Fever)
Claudia Pugliese
Montebello Jonico-RC (Italy) - 1986 – Student
Poem in Italian “Tracce di sorriso” (Track of a smile)
Minna Rajainmäki
Kirkonummy (Finland) – 1983 – Journalist
Poem in Finnish “Mielessäni sanon sen usein “
(with version in English “In my mind I say it often”)
Patricia Louise Samperi
Tunisi (Tunisia) - 1948 - Interpreter
Poem in French “Un ami” (a Friend)
Silvia Scali
Bologna (Italy) - 1972 – Graphic
Poem in Italian “Poesia bianca” (White poem)
Ernesto Pangilian Santiago
Philippine – Resident in Athens (Greece) – 1967 – Poet
Poem in English “Like garden”
Polina Martinez Shvietsova
Havana (Cuba) -1976 – Independent Artist
Poem in Spanish “Me voy a San Francisco” (I am going to San Francisco)
Amir Sulic
Banja Luka (Bosnia and Herzegovina) – 1983 – Student
Poem in Bosnian language “Kipar” (with version in Italian ”The sculptor”)
Antonino Tramontana
Cinquefrondi-RC (Italy) - 1956 – State functionary
Poem in Italian language “L’urlo dell’impotenza” (Shout of impotence) |