| MENCIONADOS
Giancarlo Airaghi
Gaggiano-Milano (Itália) – 1972 – Funcionário
Poesia em música em Língua Italiana “Il pozzo avvelenato” (O poço envenenado)
Pino Barillà
Polistena-RC (Itália) – 1956 – Promotor financeiro
Poesia em música em Língua Italiana “Ora” (Hora)
David Borg Attard
Valletta (Malta) – 1958 – terapeuta
Poesia em Língua Inglesa “Loneliness” (Solitudine - Solidão)
Huélinton Cassiano Riva
Ariranha-São Paulo (Brasil) – 1978 – Estudante
Poesia em vídeo em Língua Portuguesa “Meu nome” (Il mio nome)
Laura Corraducci
Pesaro (Italia) – 1974 – Professora
Poesia em Língua Italiana “Fiori di loto” (Flor de lótus)
Vincenzo Cossu
Sassari (Italia) – 1978 – Professor de Letras
Poesia em Língua Italiana “L’avvocato di Pechino” (O advogado de Pequim)
Maura Dallospedale
Pianello Val Tidone (Itália) – 1959 - Aposentada
Poesia em Língua italiana “Il mio paese” (O meu país)
Chrisshoula Demetrakakis
Atene (Grécia) – 1955 – Diretor de Recursos Humanos
Poesia em Língua Grega “O όλεθρος”
(com versão em Inglêse “The Disaster” – Il disastro - O desastre)
Martino De Marco
Adelaide (Austrália) - 1953 – Intérprete e Tradutor
Poesia em Língua Italiana “Principessa bizantina” (Princesa bizantina)
Estrella Heredia Diaz
Nueva Gerona (Cuba) – 1962 - Professora
Poesia em Língua Espanhola “Tu presencia prohibida” (La tua presenza proibita) (Tua presença proibida)
Acelia Herrera Ferro
San Nicolás de Bari-Prov. de Havana (Cuba) - 1948
– Professora de História - Poesia em Língua Espanhola “Reminiscencias” (Reminiscenze) (Reminiscências)
Giada Fornaciari
Vigolzone – PC (Itália) - 1978 – Jornalista
Poesia em Língua Italiana “Solitudine” (Solidão)
Silvie Forveille
Laval (França) - 1958 - Poetisa
Poesia em Língua Francesa “L’été” (L’estate) (O verão)
Flor Freire
Ilhas Galápagos (Equador) - 1986 – Estudante
Poesia em Língua Espanhola “Eterno” (Eterno)
Lilian Gattaz
São Paulo (Brasil) - 1952 – Psicóloga
Poesia em Língua portuguesa “Epílogo” (Epilogo)
Domenico Giordano
San Giovanni in Marignano-Forlì (Italia) - 1956 – Funcionário
Poesia em Língua Italiana “In ospedale” (No hospital)
Fernando Ruy Granados
Xalapa-Veracruz (México) - 1958 – Escritor
Poesia em Língua Espanhola “Dead wood ” (Bosco morto - Bosque morto)
María de las Mercedes Pérez Hernández
Havana (Cuba) - 1954 – Costureira
Poesia em Líingua Espnahola “El eco de tu voz” (L’eco della tua voce - O eco de tua voz)
Nairys Fernández Hernández
Matanzas (Cuba) - 1974 – Arquivista
Poesia em Língua Espanhola “Esta casa, esta noche” (Esta casa, esta noite)
Yamilka Noa Justiz
Guanacaste (Costa Rica) - 1980 – Poetisa
Poesia em Lígua Espanhola “Mujer del viento” (Donna del vento) (Mulher do vento)
Abian Laginestra
Rio de Janeiro (Brasil) - 1975 – Analista de informática
Poesia em Língua portuguesa “Um amor assim...” (Un amore così…)
Carmel Mallia
Haz-Habbar (Malta) – 1929 – aposentado
Poesia em Língua inglesa “When the sun’s rays“ (Quando i raggi del sole)
(Quando os raios de sol)
Rodrigo Marinho Starling
Belo Horizonte-Minas Gerais (Brasil) - 1981 - Filósofo
Poesia em Língua portuguesa “Nós” (Noi)
Wilma Marquez – Sharito Mar
Ciudad Salvador (El Salvador) - 1958 – Artista
Poesia em Língua Espanhola “Fotografía”
Radomir Mitric
Sipovo (Bósnia Erzegovina) – 1981 –
Poesia em Língua sérvia “Mala dunavska elegija”
(com versão em inglês “Small Danube Elegy” - Elegia ao pequeno Danúbio)
Virginia Murru
Girasole – Or (Itália) - 1953 –
Poesia em Língua Italiana “Il clochard”
Conceição Oliveira
Belo Horizonte-País (Brasil) - 1962 – Funcionária
Poesia em Língua portuguesa “Infância”(Infanzia)
Elaine Beatriz Senado Pedroso
Havana (Cuba) - 1974 – Veterinária
Poesia em Língua Espanhola “Amor entre dos” (Amore tra due) (Amor entre dois)
Maria Julia Pontes
São Paulo (Brasil) - 1964 – Poetisa
Poesia em Língua portuguesa “Febre” (Febbre)
Claudia Pugliese
Montebello Jonico-RC (Itália) - 1986 – Estudante
Poesia em Língua Italiana “Tracce di sorriso” (Vestígios de sorriso)
Minna Rajainmäki
Kirkonummy (Finlândia) – 1983 – Jornalista
Poesia em língua finlandesa “Mielessäni sanon sen usein “
(com versão em inglês “In my mind I say it often”) (Na minha mente, digo-o sempre)
Patricia Louise Samperi
Tunisi (Tunísia) - 1948 - Intérprete
Poesia em Língua Francesa “Un ami” (Un amico) (Um amigo)
Silvia Scali
Bologna (Itália) - 1972 – Gráfica
Poesia em Língua Italiana “Poesia bianca” (Poesia branca)
Ernesto Pangilian Santiago
Filipinas – Residente em Atenas (Grécia) – 1967 – Poeta
Poesia em Língua inglesa “Like garden” (Como um jardim)
Polina Martinez Shvietsova
Havana (Cuba) -1976 - Artista Independente
Poesia em Língua Espanhola “Me voy a San Francisco” (Vou para São Francisco)
Amir Sulic
Banja Luka (Bósnia Erzegovina) – 1983 – Estudante
Poesia em Língua Bosníaca “Kipar” (com versão em italiano ”Lo scultore”) (O escultor)
Antonino Tramontana
Cinquefrondi-RC (Itália) - 1956 – Funcionário Público
Poesia em Língua Italiana “L’urlo dell’impotenza” (O grito da impotência) |