centrostudibosio
  Home Press Room News Links contacts
VINCITORI ASSOLUTI
DEL NOSSIDE INTERNAZIONALE


XXIV - 2008:
Daniela Raimondi
(Italia - Gran Bretagna)

XXIII - 2007:
David Lecona Rodríguez
(Messico)


XXII - 2006:
Ana Lourdes de Hériz Ramón
(Spagna)


XXI - 2005:
Rosa Silverio
Santiago de los Caballeros
(Rep. Santo Domingo)

XX - 2004:
Angelo Rizzi
Draguignan (Francia)


XIX - 2003
:
Svetlana Kalezic
(Podgorica - Serbia e Montenegro)

XVIII - 2002
:
Giuseppe Tirotto
Castelsardo (Sassari)

XVII - 2001
:
Antonio Rossi
Berchidda (Sassari)

XVI - 2000
:
Giuseppe Cardello
Lentini - Siracusa

XV - 1999
: Davide Zoccolan
Torino

XIV- 1998
: Rocco Franco
Reggio Calabria
Umberto Simone
Pordenone

XIII- 1997
:
Anna Ventre
Cosenza

XII - 1996:
Giovanni Troiano
Sibari

XI - 1995
:
Renata Ceravolo
Reggio Calabria
Giampiero Mirabassi
Perugia

X - 1994
:
Paolo Sangiovanni
Roma

IX - 1992
:
Matilde Tortora e Orazio Garofalo (Regia) Cosenza

VIII- 1991
:
Emilio Servadìo
Roma

VII - 1990
:
Josip Stanic Stanios
Croazia

VI - 1989
:
Rosario Porcu
Nuoro

V - 1988
: Caterina Zuccaro
Cosenza

IV - 1987
: Antonello Capurso
Roma

III - 1986
:
Giuseppe Addamo
Modena
Giovanni Fiori di Ittiri
Sassari

II - 1985
:
Guido Zavanone
Genova
Emilio Argiroffi
Reggio Calabria
Antonio Marras
Sassari

I - 1984
:
Carmela Jacono
Palermo


 

XXIV PRÊMIO INTERNACIONAL
DE POESIA NÓSSIDE – 2008


Presidente Fundador  Pasquale Amato

Júri

PresidenteGiuseppe Amoroso (Itália) 
Componentes Teresa Maria Albano (Montenegro), Mayerín Bello Valdéz (Cuba),
Giuseppe Cardello - música (Itália), Ana Lourdes de Hériz (Espanha),
Janet Lewis (Itália-Inglaterra), Rosamaria Malafarina (Itália),
Paolo Minuto - Video (Italia), Patricia Peterle (Brasil),
Angelo Rizzi (França), David Lecona Rodríguez (México), Antonio Rossi (Itália);
Secretária Geral Mariela Johnson Salfrán (Cuba)
e Secretária para o Brasil e para a Língua Portuguesa Rosalie Gallo (Brasil) .

VENCEDORA ABSOLUTA

Daniela Raimondi
Sermide MN(Itália)1956 -
residente em Londres (Grã Bretanha)
Professora de língua italiana
Poesia em Língua Italiana
“La regina di Ica “(A rainha de Ica)

VENCEDORES

Fredy Romeiro Campo Chicangana
Bogotá (Colômbia) – 1964 - Antropólogo
Poesia em Língua Quechua “Suttuy Tutakunamanta”
Versão em espanhol “Gota de la noche”(Gotas da noite)

Ada Incudine
Roma (Itália) - 1951 – Instrutora de Yoga
Poesia em Língua Italiana “Pietra fredda” (Pedra fria)

Vera Marcia Paráboli Milanesi
São José do Rio Preto-SP (Brasil)-1959 - Psicóloga
Poesia em Língua Portuguesa “Bandeira Brasileira”

Carlos M. Urzúa
Cidade do México (México)–1955 - Prof. Universitário
Poesia em Língua Espanhola
 “Leopardi sueña con la luna” (Leopardi sonha com a lua)

MENCIONADOS ESPECIAIS

Rosa Maria Barrios
 Havana (Cuba) – 1975 – Artista plástica
Poesia em Língua espanhola “Poema para tu ausencia” (Poema para a tua ausência)

Carmen Arévalo Chacón
Cumaná – Sucre (Venezuela) – 1964 - Profa. Universitária
 Poesia em Língua Espanhola “Renacer” (Renascer)   

Tatiana Daniliyants
Moscou (Rússia) – 1976 – Poetisa e Diretora Artística
Poesia em Vídeo em Língua Russa “Земля-Любовь-Москва”
Versão com legendas em italiano “Terra-Amore-Mosca” (Terra-Amor-Moscou)
e Inglês “Land-Love-Moscow”

Giovanni Favasuli
Africo-RC (Itália) – 1952 – Funcionário
Poesia em Dialeto Calabrês di Africo  “’U Presepiu ’i Sasa’”.
  Versão em Italiano
Il Presepe di Sasà  (O presépio de Sasà
)

Stanka Gjuric
Zagabria (Croácia) – 1966 – Poeta e Artista
Poesia em Vídeo em Língua croata “Akvarel” (Aquarela)
Versão com legendas em Italiano

Agnes Shun Ling Lam
Hong Kong - Cina – Singapore - 1954 - Profa. Universitária
Poesia em Língua Inglesa “Vanilla in the stars” (Baunilha nas estrelas)

Giovanni Longo
Reggio Calabria (Itália) – 1960 - Consultor Financeiro
Poesia em Língua Italiana  “Al Circo”  (Ao Circo)

Thomas Mussenge Tshisekedi
     Luebo (Congo) - 1954 – Residente em Esneux (Bélgica) – Formador
                   Poesia em Língua Tshiluba do Congo “Ku mesu
com versão em francês “En direct” – (Em direta)

Patrick Sammut
Mosta (Malta) – 1968 – Professor de Línguas
Poesia em Língua Maltês “Jum ta’ Btala”
com versão em inglês “A Day of the rest” (Um dia de descanso)

Rosane Zanini
Brasil - 1959 – residente em Zurique (Suíça) – Arquiteta Urbanista
Poesia em Língua Portuguesa “Giramundo”

MENCIONADOS DISTINTOS

A COMISSÃO ORGANIZADORA DO PRÊMIO NÓSSIDE,
LEVANDO EM CONTA A PARTICIPAÇÃO SEMPRE MAIS NUMEROSA E  CRESCENTE QUALIDADE DA PRESENTE EDIÇÃO,
DECIDIU INCLUIR A CATEGORIA DOS MENCIONADOS DISTINTOS QUE SE CONSTITUI EM NOVO RECONHECIMENTO NO ÂMBITO DOS MENCIONADOS.

Giancarlo Angelini
Gênova (Itália) – 1938 – Aposentado
Poesia em Língua Italiana “Il tuo profilo di Edelweiss”
(O teu perfil de Edelweiss) 

Yana Arkova
Moscou (Rússia) – 1987 – Graduada em tradução literária de italiano para russo
Poesia em Língua Russa На чистом белье буду спать
(Versão em Italiano“Dormirò sulle lenzuola bianche”)
 (Dormirei sobre lençóis brancos)

Cristian Eduardo Avecillas Sigueira
Quito (Equador) – 1977 – Escritor
Poesia em Língua Espanhola “El rostro de Día” (O rosto do dia)

Beatriz Casal Enriquez
Havana (Cuba) – 1950 – Teóloga
Poesia em Língua Espanhola “Cronica de un amor” (Crônica de um amor)

Felipe Cerquize
Rio de Janeiro  (Brasil) – 1958 – Engenheiro
Poesia em Música em Língua Portuguesa “A cada passo”

Cinzia Corneli
Perugia  (Italia) – 1963 – Artista
Poesia em Língua Italiana “Grigia Pietra”  (Pedra cinza)

Rosa Rodríguez Cubela
  Havana (Cuba) – 1960 – Professora de Letras
Poesia em Língua Espanhola “Como una esperanza” (Como uma esperança)

Emilia Fragomeni
 Gênova (Itália) – 1947 - Professora de Letras Clássicas
Poesia em Língua Italiana “Echi di ricordi”  (Ecos de lembranças)

Benito Galilea
Martone-RC - Roma (Itália) – 1944 - Aposentado
Poesia em Língua Italiana  “Le cento carrozzelle della sera”
(As cem carruagens da noite)

Daniela Megna
 Albinia-Grosseto (Italia) – 1961 – Casalinga
Poesia em Língua ladina vêneta “Turnà a cede”
(com versão em italiano ”Tornare a casa” - Voltar para casa)

 Estrella Gomes Molina
  Caracas (Venezuela) – 1990 – Estudante
Poesia em Língua Espanhola “Desde esta esquina atravieso palabras”
(Desde esta esquina atravesso palavras)

Sergio Gregorin
Turriaco-Gorizia (Itália) – 1945 - Aposentado
Poesia em Língua Bisíaca “Ancòi le barche”
(com versão em italiano “Oggi le barche” - Hoje as barcas)
 
Maria Isabel Lacave Bautista
Chiloé (Chile) – 1951 - Socióloga
Poesia em Língua Espanhola “Mis manos, irremediables Tejedoras”
(Minhas mãos, irremediáveis tecelãs)

Maria Adriana Moserle-Lopez
  São Miguel do Oeste-SC (Brasil)-  residente em Leominster
(Massachusets-USA) 1975 – Tradutora e Intérprete
Poesia em Língua Portuguesa “A Despedida”

Natasha Orozovic 
Belgrado  (Sérvia) - 1975 – Economista
Poesia em Língua Sérvia Симфонија”
(Versão em Italiano La sinfonia -  A sinfonia)

Viviana Mónica Poggiolini
  Conceição do Uruguay – Prov. Entre Rios (Argentina) - 1959 – Docente
Poesia em Língua Espanhola “Pensamientos” (Pensamentos)

Mirjana Aleksandrova Rajković
Podgórica (Montenegro) - 1957 - Literata
Poesia em Língua Montenegrina “Ako Odem
(Versão em Italiano Se vado via - Se vou embora)

Dora Ramos 
Brasília (Brasil) - 1959 – Professora
Poesia em Língua portuguesa ... de  taças e universos

Kathya Rodriquez
Cidade do Panamá (Panamá) - 1979 - Funcionária
Poesia em Língua Espanhola “Despertando(Acordando)

Isaac De Faria Ruy
São José do Rio Preto/SP (Brasil) - 1988 – Ator e Diretor Teatral
Estudante Universitário – Poesia em Língua portuguesa
“Antes de ir ao baile”

MENCIONADOS

Giancarlo Airaghi
Gaggiano-Milano (Itália) – 1972 – Funcionário
Poesia em música em Língua Italiana “Il pozzo avvelenato” (O poço envenenado)

Pino Barillà 
Polistena-RC  (Itália) – 1956 – Promotor financeiro
Poesia em música em Língua Italiana “Ora” (Hora)

David Borg Attard
Valletta (Malta) – 1958 – terapeuta
Poesia em Língua Inglesa “Loneliness” (Solitudine - Solidão)
 
Huélinton Cassiano Riva
Ariranha-São Paulo  (Brasil) – 1978 – Estudante
Poesia em vídeo em Língua Portuguesa “Meu nome” (Il mio nome)

Laura Corraducci
 Pesaro (Italia) – 1974 – Professora
Poesia em Língua Italiana “Fiori di loto” (Flor de lótus)

Vincenzo Cossu
Sassari (Italia) – 1978 – Professor de Letras
Poesia em Língua Italiana  “L’avvocato di Pechino” (O advogado de Pequim)

Maura Dallospedale
Pianello Val Tidone (Itália) – 1959 - Aposentada
Poesia em Língua italiana “Il mio paese” (O meu país)
 
Chrisshoula Demetrakakis
Atene (Grécia) – 1955 – Diretor de Recursos Humanos
Poesia em Língua Grega O όλεθρος”
(com versão em Inglêse “The Disaster” – Il disastro - O desastre)

Martino De Marco
  Adelaide (Austrália) - 1953 – Intérprete e Tradutor 
Poesia em Língua Italiana “Principessa bizantina” (Princesa bizantina)

Estrella Heredia Diaz  
Nueva Gerona (Cuba) – 1962 - Professora
Poesia em Língua Espanhola “Tu presencia prohibida” (La tua presenza proibita)          (Tua presença proibida)

Acelia Herrera Ferro 
San Nicolás de Bari-Prov. de Havana (Cuba) - 1948
– Professora de História - Poesia em Língua Espanhola “Reminiscencias” (Reminiscenze) (Reminiscências)
Giada Fornaciari
  Vigolzone – PC (Itália) - 1978 – Jornalista
Poesia em Língua Italiana “Solitudine” (Solidão)

Silvie Forveille
Laval  (França) - 1958 - Poetisa
Poesia em Língua Francesa “L’été” (L’estate) (O verão)

Flor Freire
Ilhas Galápagos (Equador) - 1986 – Estudante
Poesia em Língua Espanhola “Eterno(Eterno)

Lilian Gattaz
São Paulo (Brasil) - 1952 – Psicóloga
Poesia em Língua portuguesa “Epílogo”   (Epilogo)

Domenico Giordano
  San Giovanni in Marignano-Forlì (Italia) - 1956 – Funcionário
Poesia em Língua Italiana “In ospedale” (No hospital)

Fernando Ruy Granados
Xalapa-Veracruz  (México) - 1958 – Escritor
Poesia em Língua Espanhola “Dead wood (Bosco morto - Bosque morto)

María de las Mercedes Pérez Hernández
Havana (Cuba) -  1954 –  Costureira
Poesia em Líingua Espnahola “El eco de tu voz(L’eco della tua voce - O eco de tua voz)

Nairys Fernández Hernández
Matanzas (Cuba) - 1974  –  Arquivista
Poesia em Língua Espanhola “Esta casa, esta noche” (Esta casa, esta noite)

Yamilka Noa Justiz  
Guanacaste (Costa Rica) -  1980 – Poetisa
Poesia em Lígua Espanhola “Mujer del viento(Donna del vento) (Mulher do vento)

Abian Laginestra
Rio de Janeiro (Brasil) - 1975 – Analista de informática
Poesia em Língua portuguesa “Um amor assim...”  (Un amore così…)

Carmel Mallia
Haz-Habbar (Malta) – 1929 – aposentado
Poesia em Língua inglesa “When the sun’s rays“ (Quando i raggi del sole)
(Quando os raios de sol)

Rodrigo Marinho Starling
Belo Horizonte-Minas Gerais (Brasil) - 1981 - Filósofo
Poesia em Língua portuguesa “Nós” (Noi)

Wilma Marquez – Sharito Mar  
Ciudad Salvador (El Salvador)  -  1958 – Artista
Poesia em Língua Espanhola “Fotografía”

Radomir Mitric
Sipovo (Bósnia Erzegovina) – 1981 –
Poesia em Língua sérvia “Mala dunavska elegija”
(com versão em inglês “Small Danube Elegy” - Elegia ao pequeno Danúbio)

Virginia Murru
  Girasole – Or (Itália) - 1953 – 
Poesia em Língua Italiana “Il clochard”

Conceição Oliveira  
Belo Horizonte-País (Brasil) - 1962 – Funcionária
Poesia em Língua portuguesa “Infância”(Infanzia)

Elaine Beatriz Senado Pedroso
Havana (Cuba) - 1974  – Veterinária
Poesia em Língua Espanhola “Amor entre dos” (Amore tra due) (Amor entre dois)

Maria Julia Pontes 
São Paulo (Brasil) - 1964 – Poetisa
Poesia em Língua portuguesa “Febre” (Febbre)

Claudia Pugliese
  Montebello Jonico-RC (Itália) - 1986 – Estudante
Poesia em Língua Italiana “Tracce di sorriso” (Vestígios de sorriso)

Minna Rajainmäki
Kirkonummy  (Finlândia) – 1983 – Jornalista
Poesia em língua finlandesa “Mielessäni sanon sen usein “
(com versão em inglês “In my mind I say it often”) (Na minha mente, digo-o sempre)

Patricia Louise Samperi
Tunisi (Tunísia) - 1948 - Intérprete
Poesia em Língua Francesa “Un ami” (Un amico) (Um amigo)

Silvia Scali
  Bologna (Itália) - 1972 – Gráfica
Poesia em Língua Italiana “Poesia bianca” (Poesia branca)

Ernesto Pangilian Santiago
Filipinas – Residente em Atenas (Grécia) – 1967 – Poeta
Poesia em Língua inglesa “Like garden”  (Como um jardim)

Polina Martinez Shvietsova
Havana (Cuba) -1976 - Artista Independente
Poesia em Língua Espanhola “Me voy a San Francisco” (Vou para São Francisco)

Amir Sulic 
 Banja Luka (Bósnia Erzegovina) – 1983 – Estudante 
Poesia em Língua Bosníaca “Kipar” (com versão em italiano ”Lo scultore”) (O escultor)

Antonino Tramontana 
  Cinquefrondi-RC (Itália) - 1956 –  Funcionário Público
Poesia em Língua Italiana “L’urlo dell’impotenza” (O grito da impotência)

INDICADOS

Diana Agamez (Maracay-Venezuela) - 1979 –
Docente di Lingua e Literatura – Mediadora Intercultural

Claudio Alvigini (Roma-Itália) – 1945 – Comandante Aposentado da Alitália

Francesca Artesi (Nápoles-Itália) canção - 1985 - Estudante

Elcida Brache (S.Domingo--Queens-New York-USA) - 1961  - Estilista

Giovanna Brancatisano Sciarrone (Reggio Calábria-Italia e USA) -
1939 -  Professora Aposentada

Saverio Caponi (Florença-Itália) – 1969 - Operário

Celestino Casalini (Piacenza-Itália)  - 1969 Quadro técnico RFI

Antoine Cassar (Luxemburgo Ville-Lux) -1978 - Tradutor

Mariangela Costantino (Reggio Calábria-Itália) - 1958 - Professora

Roberto de Jesús Quiñones Haces (Guantánamo-Cuba) - 1957 – Doutor em Direito

América de la Torre (Ciudad Juárez,Chihuahua-México) -  Professora e tradutora

Mauro Martiniano de Oliveira Luís Fernando (São Paulo-Brasil) - 1963 –
Funcionário Público

Manuel Urgelles Despaigne (Granma-Cuba)  - 1968 - Engenheiro Químico

Sahil Luz Diaz (Havana-Cuba) - 1969Pintora e poetisa

Gemma Vigón Diaz-Faez (Oviedo-Espanha) - 1967 - Secretária

Colomba Di Castro (Berlim-Alemanha) - 1958
Funcionária do Ministério das Relações Exteriores

Reginaldo Francisco (Florianópolis,SC-Brasil) - 1985 - Tradutor

Elianeth Mercedes Rodriguez Jardón (Cidade do México-México)

Dimitri Lorenzani (Marina di Massa-MS - Itália) - 1987 - Estudante Universitário

Silvia Araújo Motta (Belo Horizonte,Minas Gerais-Brasil) – 1951 – Professora

Mario Nurchis (Sássari-Itália) - 1942 - Docente aposentado

Guido Pistorio (Catânia-Itália) – 1970 - Professor

Sebastiano Fabio Plutino (Bolonha-Itália) - 1970 - Vice-Prefeito Adjunto

Gavino Puggioni (Porto Torres-Sassari-Itália) -  1939 - Aposentado

(Dragan Radovancevic (Belgrado -  Sérvia)

Cristina Dembinski Ricci (Olbia-Itália) - 1970Professora

Aldmeriza Riker (Brasília-Brasil) - 1948 - Funcionária Pública

Stefan Ruess (Colônia-Alemanha) -  1968  - Funcionário de Editora

Rodrigo Almeida Sousa (Lisboa-Portugal) – 1975 - Guia

Pino Sposato (Crotone-Itália) - 1953 - Aposentado

Bogoljub Velimorovic  (Podgórica-Montenegro) - 1943 - Aposentado

Alexander Volin (Moscou-Rússia) – 1933 - Aposentado


Premi Nosside - Centro Studi Bosio, Casella postale n. 335
89100 Reggio Calabria - Città del Bergamotto - ITALY Tel - Fax +39.0965.654599