| MENTIONNÉS
Giancarlo Airaghi
Gaggiano-Milan (Italie) – 1972 – Employé
Poésie en musique en Langue Italienne “Il pozzo avvelenato”
Pino Barillà
Polistena-RC (Italie) – 1956 – Promoteur finanzier
Poésie en musique en Langue Italienne “Ora”
David Borg Attard
La Valette (Malte) – 1958 – thérapeute
Poésie en Langue Anglaise “Loneliness” (Solitude)
Huélinton Cassiano Riva
Ariranha-San Paolo (Brasile) – 1978 – Etudiant
Poésie en vidéo en Langue Portugaisse “Meu nome” (Mon nom)
Laura Corraducci
Pesaro (Italia) – 1974 – enseignante
Poésie en Langue Italienne “Fiori di loto”
Vincenzo Cossu
Sassari (Italie) – 1978 – Professeur des Lettres
Poésie en Langue Italienne “L’avvocato di Pechino”
Maura Dallospedale
Pianello Val Tidone (Italie) – 1959 - Retraitée
Poésie en Langue italienne “Il mio paese”
Chrisshoula Demetrakakis
Athènes (Grèce) – 1955 – Manager Ressources Humaines
Poésie en Langue Grecque “O όλεθρος”
(avec version en Anglais “The Disaster” – Le désastre)
Martino De Marco
Adelaide (Australie) - 1953 – Interprète et Traducteur
Poésie en Langue Italienne “Principessa bizantina”
Estrella Heredia Diaz
Nueva Gerona (Cuba) – 1962 - Professeur
Poésie en Langue espagnole “Tu presencia prohibida” (Ta présence prohibée)
Acelia Herrera Ferro
San Nicolás de Bari-Prov. La Habana (Cuba) - 1948
Professeur d’histoire -Poésie en Langue Espagnole
“Reminiscencias” (Réminiscences)
Giada Fornaciari
Vigolzone – PC (Italie) - 1978 – Journaliste
Poésie en Langue Italienne “Solitude”
Sylvie Forveille
Laval (France) - 1958 - Poète
Poésie en Langue Française “L’été”
Flor Freire
Islas Galapagos (Ecuateur) - 1986 – etudiante
Poésie en Langue Espagnole “Eterno” (Eternel)
Lilian Gattaz
São Paulo (Brésil) - 1952 – Psicologue
Poésie en Langue portugaise “Epílogo” (Epilogue)
Domenico Giordano
San Giovanni in Marignano-Forlì (Italie) - 1956 – Employé
Poésie en Langue Italienne “In ospedale”
Fernando Ruy Granados
Xalapa-Veracruz (Mexique) - 1958 – Ecrivain
Poésie en Langue Espagnole “Dead wood ” (Bois mort)
María de las Mercedes Pérez Hernández
La Habana (Cuba) - 1954 – Couturière
Poésie en Langue Espagnole “El eco de tu voz” (L’écho de ta voix)
Nairys Fernández Hernández
Matanzas (Cuba) - 1974 – Archiviste
Poésie en Langue Espagnole “Esta casa, esta noche” (Cette maison, cette nuit)
Yamilka Noa Justiz
Guanacaste (Costa Rica) - 1980 – Poétesse
Poésie en Langue Espagnole “Mujer del viento” (Femme dans le vent)
Abian Laginestra
Rio de Janeiro (Brasile) - 1975 – Analiste informatique
Poésie en Langue portugaise “Um amor assim...” (Un amour ainsi…)
Carmel Mallia
Haz-Habbar (Malte) – 1929 – retraité
Poésie en Langue anglaise “When the sun’s rays“ (Quand les rayions du soleil)
Rodrigo Marinho Starling
Belo Horizonte-Minas Gerais (Brésil) - 1981 - Philosophe
Poésie en Langue portugaise “Nós” (Nous)
Wilma Marquez – Sharito Mar
Ciudad Salvador (El Salvador) - 1958 – Artiste
Poésie en Langue Espagnole “Fotografía” (Photographie)
Radomir Mitric
Sipovo (Bosnie Erzegovine) – 1981 –
Poésie en Langue serbe “Mala dunavska elegija”
(avec version en “Small Danube Elegy”)
Virginia Murru
Girasole – Or (Italie) - 1953 –
Poésie en Langue Italienne “Le clochard”
Conceição Oliveira
Belo Horizonte-País (Brésil) - 1962 – employée
Poésie en Liangue portugaise “Infância”(Enfance)
Elaine Beatriz Senado Pedroso
Ciudad La Habana (Cuba) - 1974 – Veterinaire
Poésie en Langue Espagnole “Amor entre dos” (Amour entre deux)
Maria Julia Pontes
São Paulo (Brésil) - 1964 – Poètesse
Poésie en Langue portugaise “Febre” (Fièvre)
Claudia Pugliese
Montebello Jonico-RC (Italie) - 1986 – etudiante
Poésie en Langue Italienne “Tracce di sorriso”
Minna Rajainmäki
Kirkonummy (Finlandia) – 1983 – Journaliste
Poésie en langue finlandaise “Mielessäni sanon sen usein “
(avec version en anglais “In my mind I say it often”)
Patricia Louise Samperi
Tunis (Tunisie) - 1948 - Interprète
Poésie en Langue Française “Un ami”
Silvia Scali
Bologne (Italie) - 1972 – Graphiste
Poésie en Langue Italienne “Poesia bianca”
Ernesto Pangilian Santiago
Philippines – Res. en Athènes (Grèce) – 1967 – Poète
Poésie en Langue Anglaise “Like garden” (Comme un jardin)
Polina Martinez Shvietsova
Ciudad de La Habana (Cuba) -1976 - Artiste Indépendante
Poésie en Langue Esagnole “Me voy a San Francisco” (Je m’en vais à San Francisco)
Amir Sulic
Banja Luka (Bosnie Erzegovina) – 1983 – Etudiant
Poésie en Langue Bosniaque “Kipar” (avec version en italien Le sculpteur”)
Antonino Tramontana
Cinquefrondi-RC (Italie) - 1956 – Funtionnaire
Poésie en Langue Italienne “L’urlement de l’impuissance”
|